An Analysis of inter-dialectal homonyms between Sasak Meno-Mene and Ngeto-Ngete dialects triggering communication misunderstandings
DOI:
https://doi.org/10.33633/lite.v21i2.15763Keywords:
dialect, homonyms, meno-mene, misunderstanding communication, ngeto-ngeteAbstract
This study examines inter-dialectal homonyms in the Sasak language, particularly between the Meno-Mene and Ngeto-Ngete dialects, and their potential to trigger communication misunderstandings among speakers. Previous studies on Sasak dialects have predominantly focused on phonological and lexical variations, while semantic differences involving homonymous lexicons across dialects remain underexplored. Therefore, this research aims to identify and analyze homonymous vocabularies shared by the two dialects and explain their implications for inter-dialectal communication. This study employed a qualitative descriptive method. The data consisted of oral utterances collected from native speakers of the Meno-Mene dialect in Sakra Selatan Village and the Ngeto-Ngete dialect in Kerongkong Village, East Lombok, as well as supporting written sources from relevant literature. Data collection was conducted through observation, interviews, and documentation techniques, while the data were analyzed using contextual semantic analysis. The findings reveal twenty homonymous lexicons that share identical phonological forms but convey different meanings in each dialect. These semantic discrepancies frequently lead to misunderstanding and ambiguity in daily communication among speakers from different dialectal backgrounds. The study demonstrates that identical lexical forms do not necessarily represent identical meanings across dialects, highlighting the importance of dialectal competence and contextual understanding in maintaining effective communication. This research contributes to the study of semantics and dialectology by providing insights into inter-dialectal semantic variation in the Sasak language and supporting regional language preservation efforts.References
Akastangga, B. D. M. (2021). Dialek sebagai identitas masyarakat di pulau Lombok. International Seminar on Austronesian Languages and Literature IX. https://www.scribd.com/ document/602987071/79894-1792-244217-1-10-20211119
Archangeli, D., Tanashur, P., & Yip, J. (2020). Sasak, Meno-Mené dialect. Journal of the International Phonetic Association, 50(1), 93–108. https://doi.org/10.1017/ S0025100318000063
Budiman, B., Sari, Y., Lusianti, E. F., Putri, P., Utami, W., Amanda, D. R., Ardiansyah, D., & Wety, E. (2024). Pengaruh Dialek Terhadap Keefektifan Berbahasa. Jurnal Dunia Pendidikan, 4(3), 1550–1563.
Fakihuddin, L., Al Pansori, Muh. J., & Mas’ud, L. (2025). Relasi semantik hiponimik dan sinonimik bahasa Sasak dialek Nggeto-Nggete. SENTRI: Jurnal Riset Ilmiah, 4(7), 516–532. https://doi.org/10.55681/sentri.v4i7.4337
Febriana, T. (2014). Relasi semantik homonimi dalam bahasa Sasak dialek [Universitas Mataram]. https://eprints.unram.ac.id/9559/1/my%20JURNAL%20Titin%20Febriana.pdf
Hamid, R. (2024). Dinamika homonim, homofon, dan homograf dalam percakapan sehari-hari. Jurnal Onoma: Pendidikan, Bahasa, dan Sastra, 10(1), 871–886. https://doi.org/ 10.30605/onoma.v10i1.3390
Hartini, D., Sukri, M., & Hidayat, R. (2024). Gugus konsonan (klaster) bahasa Sasak dialek Ngeno-Ngene di Desa Tetebatu Selatan Kabupaten Lombok Timur. JURNALISTRENDi: Jurnal Linguistik, Sastra, dan Pendidikan, 9(1), 46–55. https://doi.org/10.51673/ jurnalistrendi.v9i1.2088
Hidayat, T. S., Muaz, H., & Nuriadi, N. (2019). Model of diversification of the Sasak language dialects:Understanding the way Sasak ancestors migrated. International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding, 6(2), 20. https://doi.org/10.18415/ ijmmu.v6i2.555
Kridalaksana, H. (2008). Kamus Linguistik. Gramedia Pustaka Utama.
Kurnia Kasih, M., Mahsun, & Saharudin. (2024). Konsep ruang dan waktu dalam bahasa Sasak dialek A-E di Lombok Tengah. Kopula: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pendidikan, 6(2), 448–456. https://doi.org/10.29303/kopula.v6i2.5988
Prawangsa, Y., & Mursidin, Q. (2023). Analisis relasi makna adjektiva bahasa Sasak dialek Ngeto-ngete(a-a) di desa Tebaban. MEMACE: Jurnal Linguistik, Pendidikan Bahasa Indonesia, Dan Asing, 1(1), 21–26. https://doi.org/10.55681/memace.v1i1.661
Sugiyono. (2014). Metode Penelitian Pendidikan (Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D). Alfabeta.
Sultana, S. (2017). Analisis bentuk klitik dalam bahasa Sasak dialek Meno-mene. LINGUA: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 14(1), 67–78. https://doi.org/10.30957/lingua.v14i1.241
Syarifaturrahman, W. K., Hanafi, N., & Nuriadi, -. (2017). The inflection of Sasak language in Kuripan village. International Journal of Social Sciences and Humanities, 1(3), 155–181. https://doi.org/10.29332/ijssh.v1n3.69
Wahidah, B. Y. K. (2019). Analisis bentuk klitika dalam bahasa Sasak. JUPE: Jurnal Pendidikan Mandala, 5(5). https://doi.org/10.58258/jupe.v5i5.1298
Zulkarnaen, L. P., Sukarni, S., & Fadilah hidayati, N. (2025). Analisis relasi makna sinonim bahasa Sasak dialek Meno-meni desa Sakra kecamatan Sakra. Cordova Journal Language and Culture Studies, 15(1), 1–14. https://doi.org/10.20414/cordova.v15i1.13830
Downloads
Additional Files
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Mutiah Ramadani Putri, Baiq Rismarini Nursaly, Siti Ariyani Rujiyah, Lina Puspita, Hastutik Hastutik, Nurlaili Hafizah

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors of LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya must agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) before and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).














