Power Relations and Code Switching between Javanese College Students: A Case Study in Faculty of Humanities, UDINUS



Code-switching is an inevitable phenomenon in a bilingual and multilingual community. The aim of this study is to discover the code-switching used in multilingual communities and its relation with the power relationship of interactants. This research used a descriptive qualitative method and the data were collected from two audio recordings of six multilingual college students. All of the participants speak three languages fluently, i.e. Ngoko Javanese, Bahasa Indonesia, and English. The first voice recording contained a conversation between a college senior and a junior conversing about college students’ organizations. The second voice recorder contained the conversations among three students in the same batch. The results show that in the first recording, of the speakers used Bahasa Indonesia (high variety) most of the time (82%), followed by Ngoko Javanese (low variety) for 16%; and English (high variety) for 2%. While in the second recording, the speakers mostly used Ngoko Javanese (66%), followed by Bahasa Indonesia for 32%, and a few English (2%). It can be conclude that ‘seniority’ and power relation affect the use of language choice in the data. The students consider that it is rather impolite to use Ngoko Javanese to their senior, while it is more acceptable to use Ngoko Javanese among their friends from the same batch.

Author Biographies

Alya Syafi'atul Kamilah, Universitas Dian Nuswantoro

Student, English Department, Faculty of Humanities, Dian Nuswantoro University

Anisa Larassati, Universitas Dian Nuswantoro

Lecturer, Dian Nuswantoro University


Abadi, M. A. (2022). The Phenomenon of Diglossia Usage by Adolescents in the District of Sampang, Madura. Journal of Social, Culture, and Language, 1-6.

Basuki, S. (2006). Metode Penelitian. Jakarta: Wedatama Widya Sastra.

Bloomfield, L. (1993). Language. New York: Holt.

Bokamba, E. G. (1989). Are there syntactic constraints on code-mising? World English's.

Fasold, R. (1984). The Sociolinguistics of Society. Oxford: Basil Blackwell.

Fishman, J. A. (1972). The Sosiology of Society. Oxford: Basil Blackwell.

Mardikantoro, H. B. (2007). Pergeseran Bahasa Jawa dalam Ranah Keluarga pada Masyarakat Multibahasa di Wilayah Kabupaten Brebes. Jurnal Humaniora, 43-51.

Mardikantoro, H. B. (2016). Pemertahanan Bahasa Jawa dalam Pertunjukkan Kesenian Tradisional di Jawa Tengah. Liter Jurnal Penelitian Bahasa, Sastra dan Pengajarannya, 269-280.

Moloeng, L. J. (2007). Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosda Karya.

Poplack, S. (1980). Sometimes I'll start a sentence in Spanish: toward a typology of Codeswitching. Publishing Group.

Shendy, R. (2019). The Limitations of Reading to Young Children in Literary Arabic: The Unspoken Struggle with arabic Diglossia. Theory and Practice in Language Studies, 123-130.

Sudaryanto. (1993). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa-Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistik. Surakarta: Hinary Offset.

Suwito. (1985). Pengantar Awal Sosiolinguistik. Surakarta: Hinary Offset.

Wardhaugh, R. (1986). An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Basil Blackwell Ltd.

Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics. UK: Blackwell Publishing.