Japanese native speakers' perception of Brawijaya University Japanese Language Education Students' intonation pronunciation of Aizuchi Soudesuka
DOI:
https://doi.org/10.33633/jr.v6i1.8638Keywords:
Perception, pronunciation, intonation, aizuchiAbstract
This study uses a qualitative approach by presenting data descriptively. This study aims to determine how Japanese native speakers perceive Japanese learners' soudesuka’s intonation pronunciation. Three Japanese native speakers participated in this study and have assessed the pronunciation of Japanese learners' aizuchi soudesuka intonation. The findings showed that nine out of ten respondents can pronounce soudesuka which means “understand,” with the correct descending intonation; only three out of ten respondents can pronounce soudesuka which means “asking question,” with the right ascending intonation; and six out of ten respondents can pronounce soudesuka which means “happy, joy, or surprise” with the right descending intonation. The results of this study indicate that, according to Japanese native speakers, respondents tend to be more able to pronounce soudesuka with descending intonation than soudesuka with ascending intonation.References
Adawiyah, R. (2022). intonasi aizuchi soudesuka oleh pengajar bahasa Jepang penutur asli bahasa Banjar. Universitas Brawijaya.
Chieko, N., Kihara, I., Akagi., H., & Shinohara, A. (2015). Tsutawaru hatsuon ga minitsuku! Nihongo hanashikata toreeningu. Tokyo: Ask Publishing.
Dityandari, I. H., & Aryanto, B. (2020). Aizuchi by Japanese native speaker case study in Inaka Ni Tomarou! TV Serial. IZUMI: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Jepang, 9(2), 186-199. https://doi.org/10.14710/izumi.9.2.186-199
Fariska, B. I. (2015). Kemampuan pelafalan intonasi aizuchi soudesuka pada mahasiswa sastra Jepang angkatan 2012 Universitas Brawijaya. Jurnal Mahasiswa Fakultas Ilmu Budaya, 2(9).
Hiroshi, M., & Toshiyuki, K. (2018). Nihongo kyouiku yoku wakaru onsei. Tokyo: Alc.
Husna, L., & Febriyanti, R. (2022). Japanese native speakers’ perception on learners’ pronunciation of double consonant sounds in Japanese adverbs (fukushi). JAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa Jepang, 7(1), 30-36. https://doi.org/10.17509/japanedu.v7i1.44578
Kitahara, M., Tajima, K., & Tanaka, K. (2017). Introduction to Praat for learners of phonetics. Tokyo: Hituzi.
Khotimah, A. K. (2019). Analisis penggunaan Aizuchi oleh penutur asing bahasa Jepang dalam Video Youtube mengenai homestay di Jepang Episode 1-3. Hikari, 3(1), 1-12. https://ejournal.unesa.ac.id/index.php/hikari/article/view/27185
Kori, S. (2016). Shuujoshi 'ne' no intoneeshon. Oosaka Daigaku Daigakuin Gengobunka Kenkyuuka, 61-76.
Kubota, M. (2001). Kikite no komyunikeeshon jou no kinou toshite no ‘kakunin no aidzuchi’. Kansai University Repository, 108, 14-23.
Nazir, M. (2017). Metode penelitian. Bogor: Penerbit Ghalia Indonesia.
Nurjaleka, L. (2019). Backchannel behavior in interview discourse: A contrastive study between Japanese and Indonesian. Atlantis Press, 254, 451-457. https://doi.org/10.2991/conaplin-18.2019.300
Qiong, O.U. (2017). A brief introduction to perception. CSCanada, 15(4), 18-28.
Rahardjo, M. (2017). Studi kasus dalam penelitian kualitatif: Konsep dan prosedurnya. http://repository.uin-malang.ac.id/1104/
Riana. (2009). Peningkatan keterampilan pelafalan kata-kata bahasa Indonesia melalui teknik pemodelan pada siswa kelas XI IA SMA Swasta Pembda 1 Nias. Universitas Negeri Padang.
Saifudin, A. (2010). Analisis pragmatik variasi kesantunan tindak tutur terima kasih bahasa Jepang dalam film Beautiful Life karya Kitagawa Eriko. LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya, 6(2), 172-181. https://doi.org/10.33633/lite.v6i2.473
Saifudin, A. (2019). Konteks dalam studi linguistik pragmatik. LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya, 14(2), 108-117. https://doi.org/10.33633/lite.v14i2.2323
Shigehiro, K., & Tomoko, A. (2016). Kiso kara manabu onseigaku kougi. Tokyo: Kenkyusha.
Suhardi. (2013). Pengantar linguistik umum. Yogyakarta: Ar-ruzz Media.
Sujarweni, V. W. (2014). Metodologi Penelitian. Yogyakarta: PT. Pustaka Baru.
Tomoko, M. (2010). Aidzuchi: Kachi no koe, 1-4. tps://www.jpf.or.kr/index/s6/publish.php? page=6&idx=32#n
Wahidati, L. & Rahmawati, D. (2019). Persepsi mahasiswa tentang kesulitan yang dihadapi saat menempuh jlpt: Studi kasus mahasiswa program studi bahasa Jepang Sekolah Vokasi Universitas Gadjah Mada. Jurnal Lingua Applicata, 3(1), 41-52. https://doi.org/ 10.22146/jla.55862
Yukiko, H., Eriko, T., & Katsuhiro, I. (2016). Dai ni gengo toshite no Nihongo no onsei shuutoku to hyouka kenkyuu. Hiroshima Daigaku Daigakuin Kyouikugaku Kenkyuuka Kiyou, 2(65), 177-186.
Zou, M. (2002). Nihongo kyouiku ni okeru aidzuchi ni kansuru kousatsu. Hiroshima University Institutional Repository, 16, 94-99.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Naura Rohadatul 'Aisy
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors of Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture's journal must agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) before and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).