Studi Metafora Konseptual pada Idiom Bahasa Jepang yang mengandung Bagian Tubuh dan Bermakna Emosi

Authors

  • Nadhira Shafa Ghassani Universitas Dian Nuswantoro
  • Akhmad Saifudin Universitas Dian Nuswantoro

DOI:

https://doi.org/10.33633/jr.v2i2.3990

Abstract

Kanyouku is used to express human emotions. This study discusses the mapping of the meaning of Japanese idiom related to emotions in human cognition by using Knowles and Moon’s metaphor theory and conceptual metaphor theory by Lakoff and Johnson. The study utilizes 28 idioms that related to human basic emotions such as anger, happiness, sadness, fear, love, shame, pride, and surprise. These basic emotions are obtained from Goo Jiten online Japanese dictionary. The results show that human cognition viewing emotion concept as an entity and representing emotions into human body. In Japanese people’s cognition, anger represented as belly, chest, and head; fear represented as tongue, heart, and foot; happiness represented as cheek, chest, and heart; sadness represented as shoulder, chest, and heart; love represented as eye and heart; pride represented as chest; shame represented as face and cheek; and surprise represented as eye, tongue, and heart. Human cognition represented emotion concept as human body to measure the level of emotion. This study mapped the emotion concepts as a concrete entity: the entity as fluid in a container or entity as parts of body. Keywords: Cognitive Linguistic, Conceptual Metaphor, Image Scheme, Idiom, Emotion

References

Tim Penyusun Bahasa. (2008). Kamus Bahasa Indonesia. Jakarta: Pusat Bahasa.

Berendt, E. A., dan Tanita, K. (2011). “The ‘Heart’ of Things: A Conceptual Metaphoric Analysis of Heart and Related Body Part in Thai, Japanese, and English”. Intercurtural Communication Studies XX, 1, 65-78.

Croft, W. dan Cruse, D. A.. (2004). Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Evans, V. (2007). Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Glucksberg, S. (2001). Understanding Figurative Language, From Metaphors To Idioms. Oxford: Oxford University.

Goo Jiten. (n.d.). https://dictionary.goo.ne.jp/. [diakses pada 11 Januari 2020].

Gruyter, M. D. (2005). From Perception to Meaning Image Schemas in Cognitive Linguistics. Berlin: Division of Walter de Gruyter GmbH & Co. KG.

Imidas. (n.d.). https://imidas.jp/. [diakses pada 2 Juni 2020].

Kotobank. (n.d.). https://kotobank.jp/. [diakses pada 17 April 2020]

Kovecses, Z. (2004). Metaphor and Emotion Language, Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge: Cambridge University Press.

Kovecses, Z. (2010). Metaphor A Practical Introduction; Second Edition. Oxford: Oxford University Press.

Lakoff, G. dan Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.

Malinda, H. K. (2015). Analisis Makna Kanyouku 'Kao' dan Padanannya dalam Bahasa Indonesia. Skripsi Sarjana pada Universitas Negeri Semarang: tidak diterbitkan.

Miswari. (2017). Mengelola Self Efficacy, Perasaan, dan Emosi dalam Pembelajaran Melalui Manajemen Diri. Cendekia, Vol. 15 No. 1, 67-82.

Rachmawati, D. (2019). Metafora Tangan dalam Idiom Bahasa jepang Berdasarkan Teori Metafora Konseptual. Skripsi Sarjana pada Universitas Dian Nuswantoro Semarang: tidak diterbitkan.

Rahmah, Y. (2014). Ungkapan Rasa Terkejut dalam Ragam Kanyouku. Jurnal Izumi, Volume 3 No. 2, 52-60.

Saeed, J. I. (2016). Semantics. Oxford: Blackwell Publisher.

Saifudin, A. (2012). Metafora dalam Lirik Lagu Kokoro no Tomo Karya Itsuwa Mayumi. Jurnal Lite Bahasa, Sastra, dan Budaya, Volume 8 No. 2, 89-105.

Saifudin, A. (2018). Konseptualisasi Citra Hara ‘Perut’ dalam Idiom Bahasa Jepang. Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture, Volume 1 No. 1, 65-78.

Suciati, R. (2014). Perbedaan Ekspresi Emosi pada Orang Batak, Jawa, Melayu, dan Minangkabau. Skripsi Sarjana pada Universitas Islam Negeri Sultan Sarif Kasim Riau: tidak diterbitkan.

Weblio Jiten. (n.d.). https://www.weblio.jp/. [diakses pada 1 Mei 2020]

Wen, C. (2018). “Nihongo Kanyouku no Kijutsuteki Kihan”. Gengogaku Ronsou Online Han, Volume 11 No. 37, 20-46.

Wulansari. (2011). Makna Kanyouku “Ashi” yang Terdapat pada Buku Sanseidou Kanyouku Benran. Skripsi Sarjana pada Universitas Negeri Semarang: tidak diterbitkan.

Downloads

Published

2020-09-02

How to Cite

Ghassani, N. S., & Saifudin, A. (2020). Studi Metafora Konseptual pada Idiom Bahasa Jepang yang mengandung Bagian Tubuh dan Bermakna Emosi. Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture, 2(2), 161–177. https://doi.org/10.33633/jr.v2i2.3990

Issue

Section

Articles