Tinjauan Sosiolinguistik Keigo dalam Manga de Manabu Nihongo Kaiwa Jutsu
DOI:
https://doi.org/10.33633/jr.v2i1.3356Abstract
This paper discusses the use of Japanese keigo respectful types in terms of sociolinguistics. The purpose of this study was to determine the use of Japanese language respect in Nihongo Jaanaru in the Manga de Manabu chapter Nihongo Kaiwa Jutsu. This study uses data sources in the form of Nihongo Jaanaru in the chapter Manga de Manabu Nihongo Kaiwa Jutsu. In this study the discussion of the use of Japanese respect in the Nihongo Jaanaru chapter of the Manga de Manabu Nihongo Kaiwa Jutsu is examined using the distance theory framework proposed by Sachiko's Idea. This distance by Sachiko's idea is used to explain the sociolinguistic aspects of the Japanese respectful variety in Nihongo Jaanaru in the chapter Manga de Manabu Nihongo Kaiwa Jutsu. Based on the findings in the data analysis, the use of keigo is more emphasized on the distance of formality and psychological distance and keigo is used as respect and strategy to achieve the intended purpose.References
Bunkachou. 1985. Kotoba Shiriizu-keigo. Ookurashou Insatsu Kyoku. Tokyo.
Danasasmitha, Wawan & Sudjianto. (1985). Pengantar Tata Bahasa Jepang. BSC. Bandung.
Fishman, J.A. (1972). The Sosiologi Of Language. Rowly-Masschusett: Nwebury House.
Ganda, Erick. (2007). Penerapan Sistem Senpai-Kohai dalam Mendidik Siswa Sekolah di Indonesia. Karya Tulis Mahasiswa. Semarang : Universitas Dian Nuswantoro.
Hata, Hiromi. (1986). Keigo o Tanoshiku Tsukaikonasu. Nihongo Jaanaru, ALC Press. Tokyou.
Horikawa Tadayoshi & Hayashi Shiro. (1977). Keigo Gaido. Tokyou :Meiji Shoin.
Hymes, Dell(Ed). (1964). Language in Culture and Society. New York: Harper and Row.
Ide, Sachiko. (1982). “Japanese Sociolinguistics : Politenes and Women’s Languageâ€, dalam Lingua 57. (366-377).
Ishida, Noriko, dkk. (1991). Keterangan Tatabahasa Dasar-dasar Bahasa Jepang. Yogyakarta: PPSI-FIB-UGM.
Kinkuchi Yasuto. (1994). Keego. Kadokawarekigen, Japan.
Kitao, K. (1989). Differences Between Politness Strategies Used in Requests by Americans and Japanese. Dalam K. Kitao and S.K. Kitao. (eds). Intercultural Communication : Between Japan and the United States (hal 139-154), Tookyoo :Eichosa Shinsha.
Kridalaksana, Harimurti. (1983). Kamus Linguistik. Penerbit PT. Gramedia, Jakarta.
Lebra, Takie Sugiyama dan Lebra, William P. (1974). Japanese Culture and Behavior. Honolulu : The University Press of Hawaii.
Lebra, Takie Sugiyama. (1976). Japanese Patterns of Behavior. Honolulu : The University Press of Hawaii.
Leonie, Agustina & Chaer, A. (1995). Sosiolinguistik Suatu Pengantar. Jakarta : PT Rineka Cipta.
Matsumoto, David. (1996). Unmasking Japan : Myths and Realities about the Emotions of the Japanese.
Minoru, Nishio. (1986). Kokugo Jiten. Iwanami Shouten, Tokyou.
Mizutani, Osamu dan Mizutani, Nobuko. (1978). How to be Polite in Japanese, Tokyo: The Japan Times.
Nababan, P.W.J.(1984). Sosiolinguistik: Suatu Pengantar,Jakarta Gramedia.
Nakane, Chie. (1970). Masyarakat Jepang. Jakarta : Sinar Harapan.
Nakane Chie. (1998). Inside the Japanese System: Reading on Contemporary, Society and Political-Economi. Stanford University Press.
Okamoto, Shigeko. (1999). “Situated Politeness : Manipulating Honorific and Non-Honorifics Exprssions in Japanese Conversations†dalam Pragmatics 9:1,51-74, International Pragmatics Association.
Puspito Kusumo. (2001). Perbandingan Keigo dan Krama dalam Kajian Sosiolinguistik. Skripsi S1. Yogyakarta : PSSJ-FIB-UGM.
Saifudin, A. (2018). Konteks dalam Studi Linguistik Pragmatik. LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya, 14(2), 108–117.
Saifudin, Akhmad. (2008). Analisis Fungsi Pragmatik Tindak Tutur Pertanyaan dalam Percakapan Bahasa Jepang antara Wisatawan Jepang dan Pemandu Wisata Indonesia di Candi Borobudur. LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya, 4 (1), 8-15.
Saifudin, Akhmad. (2005). Faktor Sosial Budaya dan Kesopanan Orang Jepang dalam Pengungkapan Orei no Kotoba. Laporan Penelitian. Semarang: Universitas Dian Nuswantoro.
Subroto, E. (1992). Pengantar Metode Penelitian Linguistik Struktural. Surakarta : Sebelas Maret University Press.
Sudjianto. (1996). Gramatika Bahasa Jepang Modern, Cetakan I, Kesaint Blanc, Jakarta.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Safitri Indah Kurniawati
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors of Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture's journal must agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) before and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).