Japanese Slang Translation Technique in Indonesian Subtitle Anime Asobi Asobase
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Djajasudarma, F. (2010). Metode Linguistik: Ancangan Metode Penelitian dan Kajian. Refika Aditama.
Dwiyanti, F. N., Hermandra, & Suri, I. (2022). Penerjemahan Kanyouku dalam Novel Shikisai wo Motanai Tazaki Tsukuru to Kare no Junrei no Toshi karya Haruki Murakami. Jurnal Humanis, 26(1), 56–67. https://doi.org/10.24843/JH.2022.v26.i01.p07
Komala, I. A. M. D. R., Aryani, M. R. D., & Anggraeny, R. (2019). Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang Bersama. Jurnal Humanis, 23(2), 141–148. https://doi.org/10.24843/JH.2019.v23.i02.p10
Kusnarto, & Sujinah. (2019). Penerimaan (Reception) Masyarakat Surabaya terhadap Bahasa Gaul di Media Sosial. Lingua Franca: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 3(1), 128–145.
Mahsun. (2012). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya (12th ed.). Rajawali Pers.
Molina, L., & Albir, A. H. (2004). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta, 47(4), 498–512. https://doi.org/10.7202/008033ar
Nakajima, F. (1970). Iwanami Kokugo Jiten – Iwanami’s Comprehensive Linguistics Dictionary. Iwanami Shoten.
Nida, F. L. K. (2014). Persuasi dalam Media Komunikasi Massa. Jurnal At-Tabsyir, 2(2), 77–95. https://journal.iainkudus.ac.id/index.php/komunikasi/article/view/502
Nugroho, R. D., Andarwati, T. W., & Zuliastutik, H. (2020). Kesalahan Penerjemahan Drama Jepang Ichi Rittoru no Namida Karya Masanori Murakami. Jurnal Bahasa Lingua Scientia, 12(1), 71–94. http://ejournal.iain-tulungagung.ac.id/index.php/ls/article/view/2414
Purwantini, N. K., Suartini, N. N., & Adnyani, K. E. K. (2022). Kesepadanan dalam Penerjemahan Kosakata Bermuatan Budaya pada Anime Sen to Chihiro no Kamikakushi. Jurnal Sakura: Sastra, Bahasa, Kebudayaan Dan Pranata Jepang, 4(1), 81–91. https://doi.org/10.24843/JS.2022.v04.i01.p07
Rafiek, M. (2013). Ragam Bahasa Waria dalam Sinetron. Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pembelajarannya, 3(1), 4–18. http://dx.doi.org/10.20527/jbsp.v3i1.4481
Richard, J. C., & Schmidt, R. (1985). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Longman Group.
Sudaryanto. (1986). Metode Linguistik Bagian Pertama: Ke Arah Memahami Metode Linguistik. Gadjah Mada University Press.
Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisa Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistis. Sanata Dharma University Press.
Utari, N. L. A. P., Hermawan, G. S., & Sadyana, I. W. (2017). Analisis Teknik Penerjemahan dan Kecampingan Gramatikal pada Lirik Lagu AKB48. Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha, 3(2), 166–178. https://ejournal.undiksha.ac.id/index.php/JJPBJ/article/view/11188
DOI: https://doi.org/10.33633/jr.v5i1.6501
Article Metrics
Abstract view : 286 timesPDF - 200 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2022 Faradhiba Salsabila, Ilham Hijrah Mustaqim
ISSN Online: 2655-4836
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
This journal is published by Universitas Dian Nuswantoro, Semarang, Indonesia.
In collaboration with:
Indexing & Archiving: