Techniques for Absorption into Indonesian and the Acceptance of Loan Words Related to Covid-19: Socioterminology Approach

Lalu Muhamad Helmi, Mahsun Mahsun, Burhanuddin Burhanuddin

Abstract


This study answers two questions: what equivalence rules of terms are dominantly found in the absorption words during the Covid-19 pandemic, and how acceptable these terms are in the Indonesian-speaking community. The data were collected by using documentation or observation method, supported by the use of a questionnaire. The data were analyzed by using intralingual equivalence and descriptive analysis methods. The results show that 33 foreign terms were matched using translation techniques, ten words with absorption techniques, and two words with combined translation and absorption techniques. Furthermore, the acceptability of absorption terms during the Corona virus pandemic is 39%, while 61% indicates the unacceptability of absorption terms during the Corona virus pandemic.


Keywords


Terms; Covid-19; Socioterminological Approach; Matching Rules; Acceptance of Terms

Full Text:

PDF

References


Arifin, Z. (2018). Keterbacaan Terjemahan dan Serapan Istilah-istilah Teknologi Informasi dalam Teks Panduan Komputer HP: Petunjuk Konfiguras. Surakarta: Universitas Muhammadiyah Surakarta.

Astuti, W. (2007). Sikap Bahasa Mahasiswa dan Dosen Terhadap Istilah Terjemahan dan Istilah Serapan Bidang Ekonomi Hasil Mabbim. Humaniora, 67-72.

Chaer, Abdul. (2012). Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta.

Darheni, Nani. (2009). Penyerapan Leksikon Asing dalam Bidang Otomotif ke dalam Bahasa Indonesia: Tinjauan Secara Morfologis dan Fonologis. Jurnal Sosioteknologi, 646 – 666.

Darnis, Azhari. (2012). Ketermanfaatan Pedoman Umum Pembentukan Istilah (PUPI) dalam Pembentukan Istilah Bahasa Indonesia. Depok: Universitas Indonesia.

Kridalaksana, Harimurti. (2008). Kamus Linguistik. PT Gramedia Pustaka: Jakarta.

Kridalaksana, Harimurti. (2009). Pembentukan Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.

Mahsun. (2017). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan, Strategi, Metode, dan Tekniknya. Depok: Rajawali Press.

Muhammad. (2011). Penelitian Bahasa: Paradigma Kualitatif. Yogyakarta: Liebe Book Press.

Mulyanto, Firman. (2017). Buku Lengkap EBI (Ejaan Bahasa Indonesia). Yogyakarta: Laksana.

Pusat Bahasa. (2007). Pedoman Umum Pembentukan Istilah (PUPI). Jakarta: Departemen Pendidikan Nasional.

Qodratillah, Meity Taqdir. (2017). Studi Komparatif tentang Keseragaman Istilah di Bidang Kedokteran dan Keuangan dari Sudut Pembakuan. Depok: Universitas Indonesia.

Sirulhaq, Ahmad; Sukri; Jafar, Syamsinas; dan Burhanuddin. (2018). Questioning “The Great Indonesian Dictionary” (KBBI). Volume: 228. (p. 28). London: Atlantis Press. Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR).

Sudaryanto. (2008). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.

Sugiyono. (2019). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Bandung: Penerbit Alfabeta.

Wardani, Vera, dan Nuraiza. (2019). Proses Pemakaian Kata Serapan dan Istilah Asing dalam Opini pada Harian Serambi Indonesia. Jurnal Riset Sains, 57-66.

Zaim, M. (2015). Keberterimaan dan Kebermanfaatan Istilah Serapan Kata Asing dalam Bidang Teknologi Informasi oleh Penutur Bahasa Indonesia. Padang: Universitas Negeri Padang.

https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/kata%20serapan




DOI: https://doi.org/10.33633/lite.v17i2.4761

Article Metrics

Abstract view : 225 times
PDF - 213 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 Lalu Muhamad Helmi, Mahsun Mahsun, Burhanuddin Burhanuddin

 

ISSN Online: 2548-9588

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

This journal is published by Universitas Dian Nuswantoro, Semarang, Indonesia. 


Indexing & Archiving:

 

IN COLLABORATION WITH:

Indonesian Pragmatics Association

Konsorsium Program Studi Jepang Indonesia

 

Center for Foreign Language Training

  

Asosiasi Studi Pendidikan Bahasa Jepang Indonesia