Sign Language Denotation and Connotation Meanings for Address Terms in the Movie Orange Days

Authors

  • Wulan Sari Universitas Dian Nuswantoro
  • Akhmad Saifudin Universitas Dian Nuswantoro

DOI:

https://doi.org/10.33633/str.v3i1.7736

Keywords:

Sign language, denotation, connotation, address terms

Abstract

Orange Days is a Japanese drama about a deaf person, Haigo Sae, who uses sign language to communicate. Signs or symbols in sign language are arranged linguistically, where every movement can be interpreted using Roland Barthes' semiology: denotative and connotative signified. This study uses descriptive analysis and focuses on address terms in sign language. In addition, this study aims to contextually interpret the meaning of the greeting terms used by speakers by adopting Bartes' semiotic theory. The results of the study show that there are three forms of address terms, namely first-person address terms like I (singular) and we(plural), second-person address terms like you (singular), mother (kinship), and aisatsu (konnichiwa), and third person Kai (proper name). Contextually, the address terms signs can mean the speaker's expression, invitation, designation of something/someone, and greeting.

References

Alif Agisa, M., Universitas Singaperbangsa Karawang Jl Ronggo Waluyo, Sik. H., Telukjambe Timur, K., Karawang, K., Barat, J., Oktariani Lubis, F., & Fitriana Poerana, A. (2021). Analisis semiotika Roland

Barthes mengenai pseudobulbar affect dalam film Joker. ProTVF, 5(1), 39–56.

Dewangga, J. (2021). The Usage of “Otsukare” among Japanese Students Cite this paper. Chi’e: Jurnal

Pendidikan Bahasa Jepang, 9(2), 119–134. http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/chie

Gusdian, R. I. (2016). Penggunaan Kata Sapaan oleh Pembawa Acara Apa Kabar Indonesia (AKI) di TV ONE.

KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 2(2), 212–215.

http://ejournal.umm.ac.id/index.php/kembara/index

Lantowa, J., Marahayu, N. M., & Khairussibyan, Muh. (2017). SemiotiSemiotika: Teori, Metode, dan

Penerapannya dalam Penelitian Sastra (Cetakan Pertama). Deepublish.

Mulyadi, B. (2014). Model Pendidikan Karakter Dalam Masyarakat Jepang. Jurnal IZUMI, 3(1).

http://yardapoteker.wordpress.com/?s

Mulyadi, B. (2017). Budaya Membukukkan Badan (Ojigi) dan Fungsinya dalam Kehidupan Masyarakat

Jepang. Jurnal Kiryoku, 1(1), 18–27.

Mulyani, S., & Saifudin, A. (2022). Representation of Japanese Women in Oggi Magazine’s Instagram. UNCLLE

(Undergraduate Conference on Language, Literature, and Culture), 2(01), 534–541.

http://publikasi.dinus.ac.id/index.php/unclle/article/view/6078

Mursita, R. A. (2015). Respon Tunarungu Terhadap Penggunaan Sistem Bahasa Isyarat Indonesa (SIBI) dan Bahasa Isyarat Indonesia (BISINDO) dalam Komunikasi. INKLUSI Journal of Disability Studies, 2(2), 221–

Nathaniel, A., & Sannie, A. W. (2018). Analisis Semiotika Makna Kesendirian Pada Lirik Lagu “Ruang Sendiri”

Karya Tulus. Semiotika, 19, 107–117.

Noviana, F. (2020). Representasi Maskulinitas Modern Laki-Laki Jepang dalam Film Perfect World Berdasarkan Semiotika Barthes. LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Budaya, 16(2), 250–266.

https://doi.org/https://doi.org/10.33633/lite.v16i2.4105

Riwu, A., & Pujiati, T. (2018). Analisis Semiotika Roland Barthes Pada Film 3 Dara (Kajian Semiotika). Deiksis, 10(03), 212–223.

Saifudin, A. (2006). Sapaan untuk Orang Pertama dan Orang Kedua dalam Bahasa Jepang. Majalah Ilmiah Dian, 5(3), 12–19.

Saifudin, A. (2007). Ekspresi “diri” dalam bahasa Jepang. Lite: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Budaya, 3(1), 1–10.

Saifudin, A. (2010). Analisis Pragmatik Variasi Kesantunan Tindak Tutur Terima Kasih Bahasa Jepang dalam Film Beautiful Life Karya Kitagawa Eriko. Lite: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Budaya, 6(2), 172–181.

Saifudin, A. (2018). Konteks dalam Studi Linguistik Pragmatik. Lite: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Budaya, 14(1), 108–117. http://publikasi.dinus.ac.id/index.php/lite/article/view/2323/1462

Saifudin, A. (2019). Deiksis Bahasa Jepang dalam Studi Linguistik Pragmatik. Japanese Research on Linguistics,

Literature, and Culture, 2(1), 16–35. https://doi.org/10.33633/jr.v2i1.3348

Septiana, R. (2019). Makna Denotasi, Konotasi Dan Mitos Dalam Film [Skripsi]. Universitas Sam Ratulag. Setia Pribadi, B., & Firmansyah, D. (2019). “Barangkali Karena Bulan” Karya WS. Rendra. Parole, 269.

Sugianto, N., & Samopa, F. (2015). Analisa Manfaat dan Penerimaan Terhadap Implementasi Bahasa Isyarat Indonesia Pada Latar Belakang Komplek menggunakan Kinect dan Jaringan Syaraf Tiruan . JUISI, 1, 56–71.

Suhandra, I. R. (2014). Sapaan dan Honorofik. Society, IX, 99–115.

Suyana, Y., Suhandano, S., & Hariri, T. (2022). The Zero-address Form in the Japanese Address System. Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture, 4(2), 141–152.

https://doi.org/10.33633/jr.v4i1.6229

Wahyuni, L. (2017). Bahasa Isyarat Jepang Nama Keluarga Jepang Dalam Video Shuwa Jinmei Myouji-Sei Rankingu 1-50 [Skripsi]. Universitas Brawijaya.

WeXpats. (2021, June 21). Shuwa, Bahasa Isyarat Di Jepang. Https://We-Xpats.Com/Id/Guide/as/Jp/Detail/6944/.

Downloads

Published

2022-12-01