Dual Language of Tourism Place Names in Yogyakarta Toponymy
DOI:
https://doi.org/10.33633/str.v3i1.7700Abstract
This research was conducted to explain the syntactic adaptation processes and the meaning of dual languages of tourism place naming in Special Province of Yogyakarta. There are three steps used in this study, namely the data collection which is done by observation. The data analysis used the distributional method and the referential identity method. The presentation of data analysis results used formal and informal methods. The data used in this study were taken from tourism destinations spread across five regencies in the Special Province of Yogyakarta. The results of the analysis in this study indicate that as a result of language contact, tourism places are found using dual languages with generic + specific and specific + generic patterns. In terms of the classification of meaning based on the referents, the names of dual language tourism places are divided into three referents, namely the natural environment, the built environment, and the inhabitants.References
Ainiala, Terhi., et al. (2016). Names in Focus; An Introduction to Finnish Onomastics. Helsinki: Finnish
Literature Society.
Appel, Ren? and Pieter Muysken. (2005). Language Contact and Bilingualism. Amsterdam: Amsterdam
University Press.
Berg and Voulteenahoo. (2017). Critical Toponymies. The Contested Politics of Place Naming. London:
Routledge.
Chaer, Abdul and Leoni Agustina. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: PT Rineka Cipta.
Erikha, Fajar. (2018). Geliat Aksara dan Bahasa Ganda dalam Papan Nama Jalan di Indonesia. Prosiding
Seminar dan Lokakarya Pengutamaan Bahasa Negara Lanskap Bahasa Ruang Publik: Dimensi Bahasa,
Sejarah, dan Hukum. 86-99. Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kementerian
Pendidikan dan Kebudayaan. ISBN: 9786024375553.
Hidayah, Nurul. (2019). Toponimi Nama Pantai di Yogyakarta. Prosiding Seminar Nasional Linguistik dan
Sastra (SEMANTIKS). (Pp 313–322). ISBN: 978-623-90740-6-7. Retrieved from
https://jurnal.uns.ac.id/prosidingsemantiks
Hough, Carole. (2016). Settlement Names. The Oxford Handbook of Names and Naming doi:
/1093/oxfordhb/9780199656431.013.37
Joan, Swann., et al. (2004). A Dictionary of Sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd.
Kridalaksana, Harimurti. (2008). Kamus Linguistik Edisi Keempat. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
Mahsun. (2019). Metode Penelitian Bahasa; Tahapan, Strategi, Metode, dan Tekniknya. Depok: Rajawali
Press.
Nystr?m, Staffan. (2016). Names and Meaning. The Oxford Handbook of Names and Naming doi:
/1093/oxfordhb/9780199656431.013.26
Rais, Jacub., et al. (2008). Toponimi Indonesia; Sejarah Budaya yang Panjang dari Pemukiman Manusia dan
Tertib Administrasi. Jakarta: Pradnya Paramita.
Randall, Richard R. (2001). Place Names; How They Define the World and More. London: The Scarecrow Press,
Inc.
Sandnes, Berit. (2016). Names and Language Contact. The Oxford Handbook of Names and Naming. doi:
/1093/oxfordhb/9780199656431.013.33
Sri Nardiati., et al. (1993). Kamus Bahasa Jawa-Bahasa Indonesia I. Jakarta: Pusat Pembinaan dan
Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Data. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.
Sunarti., et al. (2019). Kamus Saku Jawa-Indonesia. Semarang: Balai Bahasa Jawa Tengah.
Wardhaugh, Ronald. (2006). An Introduction to Sociolinguistics. 5th ed. UK: Blackwell Publishing.
https://yogyakarta.bps.go.id/
https://visitingjogja.jogjaprov.go.id/wisata-jogja/
https://www.maknaa.com/